The Prophet Calling People to the True Way
Say (to them, O Messenger): “This is my way: I call to God on clear evidence and with sure knowledge I and those who follow me. All-Glorified is God (in that He is absolutely above having any partners) and I am not one of those who associate partners with Him.” (Yusuf 12:108)
The Messenger as a Bearer of Glad Tidings and as a Warner
Yet, We have not sent you (O Messenger) but as a bearer of glad tidings and a warner (you are not accountable for their straying or sinning). (al-Furqan 25:56)
O (most illustrious) Prophet! We have surely sent you (with the mission of Messengership) as a witness (to the truth through your life, and through your testimony on Judgment Day for your community concerning their deeds), and as a bearer of glad tidings (of prosperity in return for faith and righteousness) and a warner (against the consequences of misguidance); and as one who calls (all humankind and jinn) to God by His leave, and a light-diffusing lamp (enlightening minds and hearts, and showing the way to those who follow that light). (al-Ahzab 33:45-46)
(This is) the Book which is being sent down by the All-Glorious with irresistible might, the All-Compassionate, so that you may warn a people whose (near) forefathers were not warned, and who are, therefore, heedless (of the truth and falsehood). (Ya-Sin 36:5-6)
The Prophet Dedicated to his Mission to Death
Yet it may be that you (O Muhammad) will torment yourself to death with grief, following after them, if they do not believe in this Message. (al-Kahf 18:6)
The Prophet not Asking any Wage
You do not ask them any wage for it (for conveying the Qur’an to them). It is but a message and reminder to all conscious beings. (Yusuf 12:104)
Say: “I ask of you no wage for this (conveying of the Message to you), except that whoever so wills may take a way leading to his Lord.” (al-Furqan 25:57)
Say (O Messenger): “I ask of you no wage for this (conveying the Qur’an to you), and I am not of those who claim to be what they are really not and make fabrications of their own. (Saad 38:86)
The Prophet’s Mission to Explain the Revelation
(We sent them with) clear proofs of the truth and Scriptures. And on you, We have sent down the Reminder (the Qur’an) so that you may make clear to humankind whatever is sent down to them (through you of the truth concerning their present and next life), and that they may reflect. (an-Nahl 16:44)
Disbelievers Mocking Believers
Those who disbelieved and were committed to accumulating sin used to laugh at those who believed: whenever they passed by them, they winked at one another (in derision); and when they returned to their families, they would return full of quips (about how they mocked the believers). When they saw those (who believed), they would say: “Look: those have indeed gone astray.” Yet they were not appointed as keepers over them (that they should presume to pass judgment on them). So, on this Day (of Judgment), those who believed will laugh at the unbelievers, on thrones, looking on (at the condition of the unbelievers in Hell). (Now see:) Are the unbelievers being paid for what they used to do? (al-Mutaffifin 83:29-36)
God’s Response to Mockers
Pay no heed to any contemptible oath-maker (who swears much with no consideration of truth, and no will to act on his word); a defamer, circulating slander (in all directions), who hinders the doing of good; a transgressor of all bounds (of sense or decency); one addicted to sinning, cruel and ignoble; and in addition to all that, morally corrupt, because he has wealth and many sons. When Our Revelations are recited to him, he says: “Fables of the ancients.” We will brand him on the nose (to mark indelibly his disgrace). (al-Qalam 68:10-16)
Disbelievers Calling the Prophet “Madman”
Those who disbelieve would (if they could) strike you down with their looks because of hatred and enmity, when they hear the Reminder, and they say: “Surely he is a madman.” But it is not other than a Reminder for all beings. (al-Qalam 68:51-52)
Disbelievers Demanding a Miracle from the Prophet, and God’s Answer
Those who disbelieve say: “Why isn’t a miraculous sign (of the kind we desire) sent down on him from his Lord?” Say (to them, O Messenger): “Surely God leads astray whomever He wills, and guides to Himself all who turn (to Him whole-heartedly). Those who have believed (and become established in belief), and whose hearts find rest and contentment in remembrance of, and whole-hearted devotion to, God. Be aware that it is in the remembrance of, and whole-hearted devotion to, God that hearts find rest and contentment. (ar-Ra’d 13:27-28)
Calling Disbelievers Who are Obstinate
When it is said to them (who follow in the footsteps of Satan), “Follow what God has sent down,” they respond: “No, but we follow that (the traditions, customs, beliefs, and practices) which we found our forefathers in.” What, even if their forefathers had no understanding of anything, and were not rightly guided? (al-Baqarah 2:170)
Disbelievers Who are Deaf, Dumb, and Blind
The likeness of those who refuse to believe is that of those who hear, from the one who is calling them, nothing except a shouting and crying out they are deaf, dumb and blind, and so they have no understanding of (what is said to them). (al-Baqarah 2:171)
The Prophet to be Patient
Bear patiently all that they say, and remember our servant David, powerful (in his glorification of God, in knowledge, in kingdom, and in fighting). Surely he was one ever turning to God in penitence. (Saad 38:17)
Or is the Unseen within their reach that they write down (prescribing and stipulating what is to come, and how they are to be judged)? So wait patiently for your Lord’s judgment, and do not be like the companion of the fish, when he called out choking inwardly (with distress). (al-Qalam 68:47-48)
So (O Messenger), endure (their insolence) with becoming patience. (al-Ma’arij 70:5)
So, be patient (O Messenger, with their rejection of faith and with whatever they do), just as those of greatest steadfastness and resolution among the Messengers were patient, and do not seek to hasten (the judgment on) them. The Day when they see what they are threatened with, (they will feel) as if they had not stayed (in the world) save a short while of the day only. The message has been conveyed. Will, then, any be destroyed save the people who transgress the bounds (in belief and action)? (al-Ahqaf 46:35)
And endure patiently all that they say (against you), and stay aloof from their way (and part from them) in a becoming manner (not as they treat you ather with forbearance and good advice). And leave it to Me to deal with those who enjoy God’s worldly blessings and yet obstinately persist in denying (Our Revelations), and grant them respite for a little while. (al-Muzammil 73:10-11)